自我效能感量表在巴西葡萄牙语中的翻译、跨文化适应及其测量属性

《Brazilian Journal of Physical Therapy》:Translation, cross-cultural adaptation, and measurement properties of the self-efficacy for home exercise programs scale to Brazilian Portuguese

【字体: 时间:2026年02月17日 来源:Brazilian Journal of Physical Therapy 3.2

编辑推荐:

  本研究将自我效能感于家庭锻炼计划量表(SEHEPS)翻译并文化适应为巴西葡萄牙语,评估其在慢性肩痛患者中的心理测量特性。结果显示,翻译后的SEHEPS具有良好重测信度(ICC=0.73)、结构效度(与慢性疼痛自我效能量表及锻炼依从性量表相关系数分别为0.45和0.46),以及显著的响应性(AUC=0.71),无底端或顶端效应,证实其适用于巴西临床实践。

  
Vander Gava|Danilo Harudy Kamonseki|Julia Kortstee Ferreira|Paula Rezende Camargo
巴西圣保罗州圣卡洛斯联邦大学物理治疗系

摘要

引言

自我效能感和对家庭锻炼的依从性是有效治疗的基础。将家庭锻炼自我效能感量表进行翻译、文化适应并评估其心理测量学特性,将使其能够在临床实践中得到应用。

目的

将“家庭锻炼自我效能感量表”(SEHEPS)翻译成葡萄牙语,进行文化适应,并评估其在肩痛患者中的心理测量学特性。

方法

SEHEPS从英语翻译成葡萄牙语。研究对象为18至60岁、肩痛持续至少3个月的个体。通过同一评估者多次施测来验证SEHEPS的重测信度。通过与“慢性疼痛自我效能感量表”(CPSS)和“锻炼依从性评分量表”(EARS)的相关性分析其结构效度。在为期12周的随机临床试验中评估了葡萄牙语SEHEPS的响应性。在基线后第4周、第8周和第12周分别进行了问卷调查。

结果

葡萄牙语SEHEPS表现出良好的信度,类内相关系数为0.73,Cronbach’s alpha值为0.93。结构效度显示与CPSS(ρ = 0.45,p < 0.001)和EARS(ρ = 0.46,p < 0.001)有中等程度的相关性。响应性分析表明,SEHEPS分数的变化与CPSS分数显著相关(ρ = 0.42,p = 0.006),曲线下面积(AUC)为0.71。该工具没有出现地板效应或天花板效应。

结论

葡萄牙语版本的SEHEPS是一种可靠、有效且具有响应性的工具,可用于评估慢性肩痛患者进行家庭锻炼时的自我效能感。

引言

肩痛被认为是第三大常见的肌肉骨骼问题1,是导致日常生活和工作活动中功能受限和残疾的常见原因2, 3。初级保健中肩痛的年发病率为每1000人中有11.2例4。在普通人群中,肩痛的患病率为20%至33%5,而在从事重复性运动的工作人员中这一比例高达45%6。对于肩痛患者,建议采用保守治疗7,而运动疗法在减轻疼痛和改善功能方面非常有效8, 9。家庭锻炼的处方是物理治疗的重要组成部分,其效果与监督治疗相当10。家庭锻炼可以降低资源成本,减少频繁前往治疗地点的需求,减轻对医疗专业人员的需求,从而使服务更加便捷,并克服物理治疗师与患者之间的地理距离障碍。
然而,肩痛的恢复较为困难,患者在首次疼痛发作后三个月的康复率仅为24%,一年后为32%11, 12。自我效能感较高的个体可能对治疗反应更好13, 14。自我效能感被定义为“个人对自己完成特定任务或行为以达到预期结果的信心的程度”15。Chester等人认为,提高自我效能感可能有助于治疗慢性肩痛,从而在康复后获得更好的效果13
家庭锻炼的治疗效果取决于患者对规定锻炼计划的良好依从性。依从性差可能会对临床结果产生负面影响,延长治疗时间并增加成本16。导致家庭锻炼依从性低的一个因素是患者的自我效能感较低17。因此,较低的自我效能感可能是有效治疗的障碍。鉴于测量这一临床结果的重要性,开发了“家庭锻炼自我效能感量表”(SEHEPS)18,该量表包含12个问题,可快速完成18。这是唯一专门用于评估家庭锻炼自我效能感的工具,临床医生可以利用它来识别有家庭锻炼不依从风险的个体18
SEHEPS的原始英文版本在评估肌肉骨骼问题患者及接受骨科手术后治疗患者的运动自我效能感方面具有可靠性和有效性18。然而,该量表尚未被翻译或进行文化适应以适应其他语言,因此需要对其心理测量学特性进行评估,以确保跨文化等效性19。本研究将SEHEPS翻译成葡萄牙语,并验证了其在肩痛患者中的心理测量学特性。

研究方法

程序

翻译、文化适应和验证的过程遵循了“基于共识的健康测量工具选择标准”(COSMIN)及以往研究的建议20, 21, 22,包括翻译、翻译结果整合、回译成原始语言(反向翻译)、专家委员会分析以及预测试。在此阶段之后,通过验证和重测信度来评估其心理测量学特性。

结果

研究对象的详细信息见表1。所有参与者在预测试阶段均表示理解了所有问题,未发现理解障碍。尽管未记录个体的理解百分比,但总体反馈表明翻译版本易于理解。没有因数据缺失而排除任何参与者。SEHEPS被认为适合进行探索性因子分析。SEHEPS显示出统计学上的显著性

讨论

本研究将SEHEPS翻译成葡萄牙语并进行跨文化适应,并评估了其测量特性。研究结果支持该量表在临床和研究环境中的适用性,证明了其在慢性肩痛患者群体中的可靠性、有效性和响应性。疼痛管理的心理社会因素(包括自我效能感)在决定治疗效果方面起着重要作用

结论

葡萄牙语版本的SEHEPS是通过翻译和跨文化适应过程开发的。根据本研究的结果,葡萄牙语版本的SEHEPS是一种可靠且有效的工具,可用于评估肩痛患者进行家庭锻炼时的自我效能感。

资助来源说明

Vander Gava得到了圣保罗研究基金会(FAPESP)的资助(项目编号:2022/08296–5),国家科学技术发展委员会(CNPq)的资助(项目编号:131223/2019–4),以及巴西高等教育人员培训协调机构(CAPES)的资助(财务代码:001)。PRC项目得到了国家科学技术发展委员会(CNPq)生产力奖学金的资助(项目编号:305444/2023–9)。

研究伦理委员会批准

本研究获得了圣卡洛斯联邦大学人类研究伦理委员会的批准(批准编号:CAAE: 68,091,523.7.0000.5504)。
相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 搜索
  • 国际
  • 国内
  • 人物
  • 产业
  • 热点
  • 科普

知名企业招聘

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号