评估上肢功能:脑卒中上肢能力量表(Stroke Upper Limb Capacity Scale, SULCS)西班牙语版本的跨文化调适与临床测量学特性验证

《Neurological Sciences》:Assessing upper limb function: the Spanish version of the Stroke Upper Limb Capacity Scale (SULCS): cross-cultural adaptation and clinimetric properties

【字体: 时间:2026年05月20日 来源:Neurological Sciences 2.4

编辑推荐:

  摘要 超过70%的脑卒中幸存者存在上肢轻瘫,限制了其日常生活活动能力。为引导康复干预,精准评估上肢功能的特异性工具至关重要。脑卒中上肢能力量表(Stroke Upper Limb Capacity Scale, SULCS)是针对脑卒中的专用评估工具,用于评价

  
摘要 超过70%的脑卒中幸存者存在上肢轻瘫,限制了其日常生活活动能力。为引导康复干预,精准评估上肢功能的特异性工具至关重要。脑卒中上肢能力量表(Stroke Upper Limb Capacity Scale, SULCS)是针对脑卒中的专用评估工具,用于评价上肢功能容量,其施测快捷、无需专用设备,是常规临床使用的经济型选择。本研究旨在将SULCS跨文化调适为西班牙语版本,并检验其临床测量学特性。针对西班牙语的跨文化调适,研究人员采用“翻译-回译”流程,并在常规神经康复中评估其可行性。一项纳入56例西班牙脑卒中患者的多中心研究验证了该量表的临床测量学特性。结果显示,西班牙语版本的翻译工作顺利完成,未遇重大困难。信度分析涵盖重测信度与评估者间信度,加权Cohen’s κ值分别为0.8755(95% CI:0.5991–1.1519)和0.8988(95% CI:0.7343–1.0632),均达到几乎完全一致水平。最小可测变化值为0.72(95%置信水平),表明灵敏度较高。SULCS与Fugl-Meyer评定量表(Fugl-Meyer Assessment, FMA)(r = 0.9533)、行动研究臂试验(Action Research Arm Test, ARAT)(r = 0.9730)及Box and Block Test(BBT)(r = 0.9247)的并发效度优异。未发现地板效应或天花板效应。结论显示,西班牙语版SULCS具备优异的临床测量学特性,适用于西班牙脑卒中人群的上肢功能容量评估。
论文解读
脑卒中是全球范围内致残的重要病因,超过70%的幸存者会出现上肢轻瘫,严重影响日常生活与社会参与能力。现有上肢功能评估工具多依赖精细手功能完成测试,对远端功能受损严重的患者存在地板效应,且常需专用设备、施测耗时长,限制了临床常规应用。脑卒中上肢能力量表(Stroke Upper Limb Capacity Scale, SULCS)于2011年在荷兰开发,是首个同时覆盖近端基础功能与远端精细功能的单维分层量表,已在荷兰语、英语等多语言版本中验证出良好的测量学特性。然而,针对西班牙语人群的适配版本尚未建立,限制了其在西班牙及拉丁美洲地区的推广应用。为此,研究人员开展了SULCS的西班牙语跨文化调适与临床测量学验证研究,成果发表于《Neurological Sciences》。
本研究采用的关键技术方法包括:首先遵循国际生活质量评估(IQOLA)项目规范,通过四名双语译者独立翻译、两名母语为英语的译者回译及专家共识会议完成翻译与跨文化调适,经三名作业治疗师临床预试验后确定最终版本;其次采用多中心队列设计,招募西班牙马拉加Tecan Hand Center与马德里Hospital Los Madro?os的56例发病6个月内、患侧肩肌力≥1级(医学研究委员会Medical Research Council, MRC量表)的脑卒中患者,分为两组分别完成重测信度与评估者间信度验证,同步采集Fugl-Meyer评定量表(FMA)、行动研究臂试验(ARAT)及Box and Block Test(BBT)评分以检验并发效度;统计分析采用加权Cohen’s κ评价信度,Spearman相关系数分析效度,并计算标准测量误(Standard Error of Measurement, SEM)与95%置信水平下的最小可测变化(Minimal Detectable Change, MDC95),以15%阈值判定地板与天花板效应。
研究结果如下:
翻译与跨文化调适:翻译过程顺利,仅在第2项“躯干与上臂夹持物体”的表述中存在细微歧义,经团队讨论决定与原版保持一致。预试验未出现理解或操作障碍,最终西班牙语版SULCS确立。
临床测量学特性评估:共纳入56例患者,两组在年龄、性别、损伤类型及功能评分上无统计学差异,仅卒中病程与患侧略有不同,无失访病例。
重测信度:在20例患者的重测分析中,加权Cohen’s κ值为0.8755(95% CI:0.5991–1.1519),Bland-Altman图显示差值均值仅为-0.150,绝大多数点位于一致性界限内,证实量表在不同时间点施测的一致性极高。
评估者间信度:在36例患者的双评估者测试中,加权Cohen’s κ值为0.8988(95% CI:0.7343–1.0632),Bland-Altman图差值均值为-0.056,一致性良好,表明不同操作者施测结果稳定。
标准测量误:计算得SEM为0.26,MDC95为0.72,意味着患者评分变化超过0.72分即可视为真实的功能改善,而非测量误差。
并发效度:SULCS总分与FMA(r = 0.9533)、ARAT(r = 0.9730)、BBT(r = 0.9247)均呈强正相关(p < 0.001),验证了量表与其他金标准工具的同步有效性。
地板与天花板效应:最低分(1分)与最高分(10分)的患者比例分别为7.1%与10.7%,均低于15%的阈值,无显著效应。
讨论部分指出,西班牙语版SULCS的信度、效度与前人报道的荷兰语、德语等版本一致,证实了量表的跨文化稳定性。该量表施测仅需约6分钟,远快于FMA的30分钟,且所用材料均为日常物品,成本低廉,适用于不同语言能力与认知水平的患者。其条目按功能难度分层,覆盖了从无需手部活动到高级精细操作的完整谱系,弥补了传统量表仅适用于具备一定手功能患者的局限。研究局限性在于两组患者在病程与损伤侧存在轻微异质性,未系统记录神经心理与肌张力指标,且离散评分体系对同分患者的功能区分度有限。未来需进一步优化量表的敏感度以支持个体化康复监测。
结论部分强调,SULCS西班牙语版本的跨文化调适顺利完成,未出现重大语言或概念障碍。该版本展现出卓越的临床测量学特性:重测信度与评估者间信度的加权Cohen’s κ值分别达0.8755与0.8988,与参考量表的并发效度系数均高于0.92,测量误差低且灵敏度高,无地板或天花板效应。凭借优异的测量学性能、施测便捷性与经济性,该量表成为评估西班牙脑卒中人群瘫痪肢体功能容量的实用工具。
相关新闻
生物通微信公众号
微信
新浪微博
  • 搜索
  • 国际
  • 国内
  • 人物
  • 产业
  • 热点
  • 科普

热点排行

    今日动态 | 人才市场 | 新技术专栏 | 中国科学人 | 云展台 | BioHot | 云讲堂直播 | 会展中心 | 特价专栏 | 技术快讯 | 免费试用

    版权所有 生物通

    Copyright© eBiotrade.com, All Rights Reserved

    联系信箱:

    粤ICP备09063491号